2 Dialects of Aomori Prefecture ―青森弁を紹介!

(English Below)

今日はみなさんに青森県の方言をいくつか紹介します!(∩´∀`)∩ワーイ(∩´∀`)∩ワーイ

みなさん青森県を知っていますか?あの有名な北海道の南に位置している自然が多い田舎です。車を持っていないと不便なところだと思います。(車を持たない人もいますが…)

その青森県には方言が2つあります。津軽弁と南部弁です。津軽弁は青森県の西。南部弁は青森県の東に住む人たちの言葉です。どちらも全く異なるため、私にとって非常に難しいです。アクセント、言葉が全然違います。

【津軽弁】

  • けっぱるべ! (がんばろう!)

  • わーもかーでーで♪ (わたしもいーれーて♪)

    ※友達や家族が集まっているところへ仲間に入りたいときに言います。

  • ああ、あずましなぁ (ああ、心地がいいなあ。気持ちいいなあ。)

    ※温泉に入ったとき、疲れてソファに座ったときなどに言います。

【南部弁】

  • つづ (県知事、チーズ、地図など)

  • だすけ、ほれ、言ったべ (だから言ったじゃない)

  • A: どさ? (どこいくの?)

    B: ゆさ。 (温泉に行くよ)

いかがですか?

日本人の中では、東北地方の方言は田舎のような感じがしてネガティブな印象を持つ人も多いかもしれませんが、私はおもしろい音だと思います。またいつか、いろんな津軽弁と南部弁を紹介したいです。

Written by Mayu Sensei

Written by Mayu Sensei

ENGLISH VERSION

Today, I’d like to introduce you to some dialects from Aomori Prefecture! (∩´∀`)∩ Yay!

Do you know where Aomori is? It’s a nature-filled rural area located just south of the famous Hokkaido. If you don’t have a car, it can be a bit inconvenient to live here (although some people do manage without one…).

 

In Aomori, there are two main dialectsTsugaru-ben and Nanbu-ben.
Tsugaru-ben is spoken in the western part of Aomori, and Nanbu-ben in the eastern part.
They are completely different from each other, which makes them quite difficult for me to understand! The accents and vocabulary are entirely different.

 

Tsugaru-ben (Western Aomori)

  • Kepparu be! – Let’s do our best! / Let’s hang in there!

  • Waa mo kaa dee de♪ – Let me join too♪
    (You’d say this when you want to join in with a group of friends or family.)

  • Ahh, azumashi naa – Ah, this feels so nice / This is so relaxing
    (Used when soaking in a hot spring or sitting on a comfy sofa after a long day.)

 

Nanbu-ben (Eastern Aomori)

  • Tsuzu – Used for words like “governor,” “cheese,” and “map” (instead of the standard pronunciations)

  • Dasuke, hore, itta be – See, I told you so!

  • A: Dosa? – Where are you going?
    B: Yusa. – To the hot springs.

 

 

What do you think?

Some Japanese people associate Tohoku dialects with the countryside and might see them as “old-fashioned” or “uncool,” but I think they sound really fun and unique. I’d love to introduce even more Tsugaru and Nanbu expressions someday!