「〇〇活」という言葉:Choosing the “〇〇-katsu” That Makes Your Heart Happy
- Ritsuko Sensei
- Japanese Culture, Read in Japanese
(English Below)
「就活」ー就職するための活動。
「婚活」ー結婚のための活動。
「妊活」ー妊娠のための活動。
「保活」ー子どもを、保育園に入れるための活動。
「終活」ー自分の死後の準備をする活動。
「〇〇活」という言葉からは、ちょっといきいきとした響きが感じられます。しかし同時に、それが人にプレッシャーを与えてしまいます。「就活」で、ようやく就職したと思ったら、「婚活」に疲れながら結婚し、次は「妊活」さらに「保活」へと続きます。「終活」さえも最近ではかなり早い段階から始めることが“マナー”のようになってきました。
一方、「〇〇活」には、もう一つ別の意味合いをもつタイプもあります。
「朝活」ー朝の時間を有効に活用すること。
「パパ活」ーときめきに飢えたおじさん達を金ヅルとして活用すること。
このように「活動」というより「活用」の意味で使われるものもあります。
「活動」は何かのために積極的に動くイメージで、「活用」はあるものをうまく活かすイメージです。もし「活」の字を後者の意味にとらえるなら、「〇〇活」という言葉ももっと気楽に受け止めていいのかもしれません。
どれも人生における大切なトピックに関わることですが、心が折れそうになりながらも無理に「活動」をしなくてもいいと思えてきます。
「推し活」ー自分の”推し”(好きなアイドルやキャラなど)を応援する活動。
「涙活」ー意識的に涙を流すことでストレス解消を図る活動。
こんなふうに、心が喜ぶことを自分らしく続けていけたら、それだけで十分素敵ですよね。
Written by Ritsuko Sensei
Written by Ritsuko Sensei
ENGLISH VERSION
Shūkatsu – activities to find a job
Konkatsu – activities to get married
Ninkatsu – activities to become pregnant
Hokatsu – activities to get a child into daycare
Shūkatsu (終活) – activities to prepare for one’s life after death
The word “〇〇-katsu” has a lively, energetic ring to it.
At the same time, it can place pressure on people.
You finally get a job after struggling through shūkatsu,
then grow exhausted by konkatsu to get married,
move on to ninkatsu, and then hokatsu.
Even shūkatsu—preparing for death—is now expected to start surprisingly early, almost as if it were a matter of good manners.
On the other hand, there is another type of “〇〇-katsu” with a slightly different nuance.
Asa-katsu – making good use of the early morning hours
Papa-katsu – using older men who crave excitement as a source of financial support
In these cases, “katsu” doesn’t so much mean activity as it does utilization.
“Activity” suggests actively working toward a goal,
while “utilization” suggests making good use of what already exists.
If we choose to understand the character 活 in this second sense, perhaps we can take the idea of “〇〇-katsu” a little more lightly.
All of these are important topics in life, but maybe we don’t always have to push ourselves so hard, to the point where our hearts feel like they might break.
Oshi-katsu – supporting your “oshi,” such as a favorite idol or character
Namida-katsu – relieving stress by intentionally shedding tears
If we can continue doing things like this—things that genuinely make our hearts happy, in our own way—that alone feels more than wonderful enough, doesn’t it?
Recent Posts

[Report] ジブリパークに行きました:I Visited Ghibli Park in Aichi

「出世」という言葉: What Does “Success” Really Mean?

またあれが食べたい!:Local Flavors and Memories from Guatemala
