(English Below)
鵜飼とは「鵜」(う)という水鳥を使って川魚をとる日本の伝統的な漁法です。主に鮎を捕まえるのに使われ、奈良時代から続く古い漁法とされています。夏の風物詩となる「鵜飼」は夏の夜に行われ、観光行事としても人気があります。有名な場所は長良川(岐阜県)、木曽川(愛知県・岐阜県)と宇治川(京都府)です。
鵜飼の「鵜」は「ウミウ」という秋から冬にかけ、日本に飛来する渡り鳥です。鵜はのどがペリカンのように袋状になっているため、のどに魚をためることができます。船の上で鵜を操る人を「鵜匠」(うしょう)といいます。宇治川では3名の女性の鵜匠が活躍しています。風折鳥帽子(かざおりえぼし)や腰蓑(こしみの)の伝統的な装束をまといます。

夕方、鵜匠が鵜の首に綱をつけ、川に放ち、鵜を操って魚をとらせます。かがり火の灯りのもとに集まってきた魚を鵜が飲み込むと、のどの綱がそれ以上飲み込むのを防ぐため、鵜匠が鵜の口から魚を取り出します。鵜は自分でとった魚を飲み込めず、鵜匠に取り上げられます。
この「鵜飼」に由来する慣用句があります。
●「鵜飼の鵜」 他人に使われ、自由がなく、思い通りに動かされる人のたとえ。 例:上司の言いなりで、まるで「鵜飼の鵜」のようだ。
●「鵜呑み(うのみ)にする」 物事の内容をよく考えずに、そのまま受け入れること。 例:インターネットの情報を「鵜呑みにする」のは危険だよ。
●「鵜の目鷹の目」(うのめたかのめ) 非常に細かいところまで注意深く見ること。またそのような観察の目。 例:彼女は「鵜の目鷹の目」で店内を見回っている。
このように「鵜飼」から生まれた言葉が今でも使われています。
かがり火の熱さが伝わる近さで遊覧船から観ることができ、迫力満点です。遊覧船に乗ると鵜匠が鵜飼についての説明をしてくれます。昨年私は宇治川の鵜匠からおもしろい話を聞きました。鵜にも性格があり、一生懸命に川にもぐって魚を捕らえる鵜もいる一方で、水面でプカプカ浮いてばかりで、さぼる鵜もいるらしいです。鵜も人間と同じですね。風情ある遊覧船やたいまつの灯りが幻想的で、日本古来の伝統が感じられる「鵜飼」を夏のひとときに楽しんでみてはいかがでしょうか。
鵜飼開催期間
長良川(岐阜県)毎年5月11日~10月15日
木曽川(愛知県・岐阜県)毎年6月1日~10月15日
宇治川(京都府)毎年7月1日~9月30日
Written by Ritsuko Sensei
Written by Ritsuko Sensei
ENGLISH VERSION
Ukai is a traditional Japanese method of river fishing that uses birds called cormorants (u in Japanese). It is primarily used to catch ayu (sweetfish) and is said to date back to the Nara period (8th century). Held on summer nights, ukai has become a seasonal tradition and a popular tourist attraction. Some of the most famous locations include the Nagara River (Gifu), Kiso River (Aichi and Gifu), and Uji River (Kyoto).
The “u” used in ukai are Japanese cormorants (Phalacrocorax capillatus), a migratory bird that visits Japan from fall to winter. These birds have expandable throat pouches like pelicans, allowing them to store caught fish. The person who controls the birds from the boat is called a usho (鵜匠, master cormorant fisher). On the Uji River, there are three female ushō, a rare sight. They wear traditional attire such as the kazaori-eboshi (a type of ceremonial hat) and koshimino (a straw waist skirt).
In the evening, the ushō ties a rope around each cormorant’s neck and releases them into the river. Attracted by the light of burning torches (kagaribi) on the boats, fish gather, and the birds dive to catch them. The rope around the birds’ necks prevents them from swallowing the larger fish, so the ushō retrieves the catch directly from the bird’s mouth. While the cormorants can’t eat the fish they catch, they are cared for and trained closely by their handlers.
This unique practice has even inspired several Japanese idioms:
“Ukai no u” (鵜飼の鵜): Refers to a person being used by others, with no freedom of their own.
Example: “He always does whatever his boss says — like a cormorant in ukai.”“Unomi ni suru” (鵜呑みにする): Means to accept something without questioning or thinking it through.
Example: “Don’t believe everything you read online — don’t just swallow it whole.”“U no me taka no me” (鵜の目鷹の目): Describes looking around very attentively, like a hawk or a cormorant.
Example: “She scanned the shop with sharp, watchful eyes.”
These expressions still live on in modern Japanese, showing how ukai has left a mark beyond just fishing.
From a sightseeing boat, you can enjoy an up-close view of the event, feeling the heat of the torches and witnessing the powerful coordination between the ushō and the birds. On the boat, guides often explain the practice in detail. When I visited the Uji River last year, I heard an interesting story from one of the ushō. Apparently, each cormorant has its own personality — some dive eagerly to catch fish, while others just float lazily on the surface trying to avoid work! Just like people, right?
The flickering torchlight, the sound of the river, and the graceful boats create a magical, nostalgic atmosphere. Ukai is a wonderful way to experience the depth of Japanese tradition on a summer night.
Ukai Viewing Seasons
Nagara River (Gifu): May 11 – October 15
Kiso River (Aichi & Gifu): June 1 – October 15
Uji River (Kyoto): July 1 – September 30
Recent Posts

[Report] ジブリパークに行きました:I Visited Ghibli Park in Aichi

「出世」という言葉: What Does “Success” Really Mean?

「〇〇活」という言葉:Choosing the “〇〇-katsu” That Makes Your Heart Happy

またあれが食べたい!:Local Flavors and Memories from Guatemala